Nie wiem jak inni, ale ja działam zasadniczo pod wpływem bodźców.
Niedawno takim boźcem było dla mnie namierzanie tytułów kart UIC - jest to dodatkowo upierdliwe jeśli już jakieś zestawienie posiadałem, ale z różnych powodów istotne było znalexienie tytułów kart w innym języku. Oczywiście można by powiedzieć - cóż za problem, od czego jest google translator - nic błędniejszego. Otórz tytuły kart UIC podobnie jak tytuły norm nie powinny być tłumaczone dowolnie, a powinny być przytaczane zawsze w brzmieniu normatywnym.
Stąd zamiast wypiswać wyłącznie numery na zasadzie UIC 560, UIC 651, UIC 345... UIC 880... zacząłem gromadzić a właściwie przetwarzać zassane z różnych źródeł spisy kart. Efektem tego jest
Zestawienie wykonane w językach: polskim, francuskim, niemieckim i angielskim.
Ciekawostka... karty UIC 880 nikt nie widział i we wszalakich zestawieniach, spisach, listach... itp. nie występuje, a jest o tyle ciekawa karta, że w wielu przetargach jest ona przywoływana. Ba jest przywoływana na zasadzie kopiuj-wklej sentencji:
"działanie i własności fotometryczne zgodne z kartą UIC 880" - polecam wpisać w googla i porównać u jakich poważnych zamawiających pojawia się taki zapis.
